Состоялся творческий вечер, посвященный 75-летию чукотского поэта Владимира Тынескина

05 сентября в библиотеке культурно-досугового отдела с. Тавайваам прошел творческий вечер, посвященный 75-летию со дня рождения чукотского поэта Владимира Тынескина.

О жизни и творчестве поэта рассказала библиотекарь Елена Килянко.
 
Владимир Тынескин родился 1 сентября 1945 года в семье оленевода в конергинской тундре Иультинского района.
 
Интерес к поэзии возник у него еще в детстве. Во время учебы в уэлькальской школе-интернате Володя познакомился с молодым чукотским поэтом Михаилом Вальгиргиным. Позже Тынескин вспоминал: «Я, шестиклассник, еще не знакомый с творчеством Кеулькута и Кымытваль, был удивлен, как красиво звучат чукотские слова, объединенные невидимой нитью – рифмой…».

Переехав в Анадырь, Володя обучался в Анадырском педучилище, активно участвовал в работе чукотско-эскимосского ансамбля «Унпэнэр» под руководством Светланы Кляцкиной и Чукотского литературного объединения, которое существовало при редакции газеты «Советская Чукотка». В 1961 году на одном из первых занятий литобъединения он познакомился с Анатолием Пчелкиным, который так запомнил эту встречу: «Худенький, молчаливый, настороженный юноша. Он, казалось, и сам страдал от своей замкнутости, и поделать с собой ничего не мог, и лишь вспыхивал весь при малейшем  замечании в свой адрес». На том занятии обсуждался первый рассказ Тынескина «Алель меняет имя», опубликованный в том же году на страницах газеты «Советская Чукотка».

Как рассказывают ветераны Анадырского педучилища, они всегда видели Тынескина с книгами и толстыми литературными журналами под мышкой, но в те далекие 1960-е мало кто мог предположить, что этот серьезный чукотский юноша станет известным поэтом.

Писать стихи Владимир начал позже, в период учебы в Магаданском педагогическом институте, во время службы в рядах Советской армии на Камчатке. В разлуке Тынескину, как он рассказывал, не хватало живого общения на родном языке, вскоре молодой солдат написал на чукотском свою первую поэму «Солнце на ладони», в которой причудливо переплелись фольклорные и литературные образы и собственное осмысление жизни. В поэме противопоставлялись два образа: богача, позарившегося на «вторую жизнь», и человека, раздающего Солнце людям.
 
В 1966 году в окружной газете «Советская Чукотка» были опубликованы первые стихи Тынескина, а в 1969 году в газете «Магаданский комсомолец» появилась первая чукотская поэма «Солнце на ладони», переведенная на русский язык Анатолием Пчелкиным.
 
В 1972 году в «Новом мире», одном из лучших литературно-художественных журналов страны, была напечатана поэма Владимира Тынескина «Ярар».
 
В 1978 году в Магаданском книжном издательстве вышла первая и единственная книга стихов Тынескина «Олени ждали меня» в переводе Анатолия Пчелкина. В сборник вошли 18 стихотворений и поэма, давшая название книге. Над книгой автор работал больше пятнадцати лет. В сборник вошли две равные по объему части: поэтический цикл «Предчувствие пути» и поэма «Олени ждали меня». «Предчувствие пути» – это самопознание Человека и  Поэта, которому с детских лет светит Унпэнэр – Полярная звезда. Стихи поэта, вдумчивые, с некоторой долей внутреннего драматизма и поиска самого себя, стали новой интонацией в чукотской поэзии.
Нет комментариев
Чтобы написать комментарий, нужно зарегистрироваться!
Конец содержания
Нет больше страниц для загрузки