Сергей ВАСИЛЬЕВ
При финансовой поддержке некоммерческой организации «Фонд социального развития «Купол» тиражом 518 экземпляров Санкт-Петербурское издательство «Лема» выпустило литературно-художественную книгу Ивана Омрувье «Маралькот и другие».
Книга представляет интерес не только для детей младшего, среднего и старшего школьного возраста, но и для родителей, педагогов, специалистов и всех тех, кто хочет больше знать об оленеводах Чукотки, их культуре, традициях и языке.
Примечательно, что повести, рассказы и новеллы, вошедшие в данное издание, написаны на двух языках – русском и чукотском, что, несомненно, дает возможность ознакомиться с ними любому читателю, владеющему одним из этих языков.
Стоит также отметить, что автор книги, являясь потомком чаучу – оленных людей, прекрасно знает традиционный уклад их жизни. Это обстоятельство, а также то, что Иван Омрувье в свое время несколько лет проработал пастухом в двух оленеводческих хозяйствах округа, может служить гарантом доверия к описываемым в художественной форме событиям.
Напомним, что Иван Омрувье – член Союза писателей и член Союза журналистов России, автор нескольких книг стихов и прозы. Он одинаково хорошо владеет литературным словом как на русском, так и на чукотском языках. Свою первую книгу «Потомки чаучу» он издал на чукотском языке в 1983 году. Она была переведена на французский язык и выпущена в Париже в 2000 году. Повесть «Летние сутки пастуха Маралькота» была напечатана в 2003 году в окружной газете «Крайний Север». В 2006 году в книге «Современная чукотская проза» вышла в свет повесть «Рэмкыльын» на чукотском языке и рассказ «Рульвет из Валькарая».
Произведения Ивана Омрувье переводились на французский, английский языки. Это касается как прозы, так и стихов. Они печатались и в отдельных книгах, и в различных сборниках в России и во Франции.
Иван Омрувье много лет работает в газете «Крайний Север» редактором приложения на чукотском и эвенском языках «Мургин нутэнут». Такое же приложение выходит и в газете «Золотая Чукотка».
Сегодня Иван Васильевич, несмотря на свой возраст, молод душой и полон творческих сил. Сейчас он пишет юмористическую повесть на русском и чукотском языках о жизни оленных людей конца XX – начала XXI веков. Пожелаем ему творческих удач!
При финансовой поддержке некоммерческой организации «Фонд социального развития «Купол» тиражом 518 экземпляров Санкт-Петербурское издательство «Лема» выпустило литературно-художественную книгу Ивана Омрувье «Маралькот и другие».
Книга представляет интерес не только для детей младшего, среднего и старшего школьного возраста, но и для родителей, педагогов, специалистов и всех тех, кто хочет больше знать об оленеводах Чукотки, их культуре, традициях и языке.
Примечательно, что повести, рассказы и новеллы, вошедшие в данное издание, написаны на двух языках – русском и чукотском, что, несомненно, дает возможность ознакомиться с ними любому читателю, владеющему одним из этих языков.
Стоит также отметить, что автор книги, являясь потомком чаучу – оленных людей, прекрасно знает традиционный уклад их жизни. Это обстоятельство, а также то, что Иван Омрувье в свое время несколько лет проработал пастухом в двух оленеводческих хозяйствах округа, может служить гарантом доверия к описываемым в художественной форме событиям.
Напомним, что Иван Омрувье – член Союза писателей и член Союза журналистов России, автор нескольких книг стихов и прозы. Он одинаково хорошо владеет литературным словом как на русском, так и на чукотском языках. Свою первую книгу «Потомки чаучу» он издал на чукотском языке в 1983 году. Она была переведена на французский язык и выпущена в Париже в 2000 году. Повесть «Летние сутки пастуха Маралькота» была напечатана в 2003 году в окружной газете «Крайний Север». В 2006 году в книге «Современная чукотская проза» вышла в свет повесть «Рэмкыльын» на чукотском языке и рассказ «Рульвет из Валькарая».
Произведения Ивана Омрувье переводились на французский, английский языки. Это касается как прозы, так и стихов. Они печатались и в отдельных книгах, и в различных сборниках в России и во Франции.
Иван Омрувье много лет работает в газете «Крайний Север» редактором приложения на чукотском и эвенском языках «Мургин нутэнут». Такое же приложение выходит и в газете «Золотая Чукотка».
Сегодня Иван Васильевич, несмотря на свой возраст, молод душой и полон творческих сил. Сейчас он пишет юмористическую повесть на русском и чукотском языках о жизни оленных людей конца XX – начала XXI веков. Пожелаем ему творческих удач!